イタリア語 ― 2010年11月03日 23時45分04秒
音楽の世界でとりわけ重要な言語が、イタリア語です。
私は大学時代に2年間、イタリア語をとりました。いい先生で成績も悪くなかったのですが、専門のしからしむるところとして、あまりちゃんとやる機会がありませんでした。したがって、《ポッペアの戴冠》の台本訳も、既存の訳、諸外国語への訳を参照しながら、全部辞書を引き、全部変化形を確認するような形で進めています。かなりわかるようになってきた段階で、感想が2つあります。
ひとつは、ヨーロッパ言語のもっている、共通性です。語学の基本は同じだなあ、と実感します。たとえば、接続法や条件法への感覚は、1つの言葉できちんとやっておけば、相当まで、諸言語に生かすことができる。とりわけ接続法の勉強は欠かせないと思いますが、近年の語学教育では、省かれることも多いとか。会話でもひんぱんに使われるのに、なぜでしょうか。
もうひとつは、ブゼネッロの台本の、レベルの高さです。語彙豊富な絢爛たる文体は、いわゆるイタリア・オペラの台本と比べても、傑出していると思います。ついわれわれは発展史観でものを考えてしまいますが、ルネサンスから初期バロックにかけてのイタリア文学のレベルは、際だっている。こうした前提あってこそのモンテヴェルディのオペラなのだなあ、と思うことしきりです。
私は大学時代に2年間、イタリア語をとりました。いい先生で成績も悪くなかったのですが、専門のしからしむるところとして、あまりちゃんとやる機会がありませんでした。したがって、《ポッペアの戴冠》の台本訳も、既存の訳、諸外国語への訳を参照しながら、全部辞書を引き、全部変化形を確認するような形で進めています。かなりわかるようになってきた段階で、感想が2つあります。
ひとつは、ヨーロッパ言語のもっている、共通性です。語学の基本は同じだなあ、と実感します。たとえば、接続法や条件法への感覚は、1つの言葉できちんとやっておけば、相当まで、諸言語に生かすことができる。とりわけ接続法の勉強は欠かせないと思いますが、近年の語学教育では、省かれることも多いとか。会話でもひんぱんに使われるのに、なぜでしょうか。
もうひとつは、ブゼネッロの台本の、レベルの高さです。語彙豊富な絢爛たる文体は、いわゆるイタリア・オペラの台本と比べても、傑出していると思います。ついわれわれは発展史観でものを考えてしまいますが、ルネサンスから初期バロックにかけてのイタリア文学のレベルは、際だっている。こうした前提あってこそのモンテヴェルディのオペラなのだなあ、と思うことしきりです。
コメント
_ Dr. ミニーナ ― 2010年11月05日 10時24分34秒
数日間インターネットから離れて、今日訪問したところ、素敵な記事に出会いました。接続法について、まったく同感です。私の授業では、非常に限られた時間数ですが、他を省いても、接続法に時間をかけています。会話において、とても重要ですから。
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
最近のコメント